본문 바로가기

안곡고 1학년 1학기 중간고사 외부지문 모의고사 2

디지털드리머 2022. 3. 14.

해석, 영작 연습.hwp
0.02MB

2. 글의 흐름으로 보아, 주어진 문장이 들어가기에 가장 적절한 곳은?

In the U.S. we have so many metaphors for time and its passing that we think of time as “a thing,” the weekend is almost gone,“ or ”I haven’t got the time“

 

There are some cultures that can be referred to as “people who live outside of time.” The Amondawa tribe, living in Brazil, does not have a concept of time that can be measured or counted. ( ① ) Rather they live in a world of serial events, rather than seeing events as being rooted in time. ( ② )Researchers also found that no one had an age. ( ③ ) Instead, they change their names to reflect their stage of life and position within their society, so a little child will give up their name to newborn sibling and take on a new one. ( ④ ) We think such statements are objective, but they aren’t. ( ⑤ ) We create these metaphors, but the Amondawa don’t talk or think in metaphors for time

 


문제풀이 요령

문장삽입 문제입니다. 이 유형의 문제는 주어진 문장을 정확히 해석하고 이해해야 합니다. 먼저, 주어진 문장을 해석하면 다음과 같습니다.

 

[미국에서, 우리는 시간과 시간의 흐름에 대한 은유가 너무 많아서 우리는 시간을 사물이라고 생각하거나, “주말이 거의 지나갔다또는 나는 시간이 없다.” 라고 생각 한다.] 

 

그후, 본문의 첫번째 줄을 해석하면 브라질의 '아몬다와' 부족은 셀 수 있거나 측정할수 있는 시간의 개념이 아닌 다른 개념을 가지고 있다는 내용이 나옵니다. 이는 주어진 문장과는 반대의 내용입니다. 즉, 본문의 내용은 초반에 '아몬다와' 부족의 독특한 시간의 개념을 설명하다가 이와 반대되는 '미국'의 시간의 개념을 설명하는것을 유추해볼 수 있습니다. 때문에 보기 ①~ 중에서 보기 앞에는 '아몬다와' 부족의 시간개념, 보기 뒤에는 '미국'의 시간개념을 서술한것을 찾으면 됩니다.

 

답은 ④ 으로, 보기 앞에는 '아몬다와' 부족의 이름을 물려주는 방법, 보기 뒤에는 '미국'이 시간을 객관적으로 보지만 사실 그렇지는 않다 라는 내용이 서술되어 있습니다.

 

이처럼 문장삽인 문제는 주어진 문장을 확실히 이해하고, 본문의 앞부분을 또는 전체를 빠르게 해석하여 개연성에 맞게 답을 찾으면 됩니다.

 


문법구조 

아래 문장을 보며 주어(파란색)와 동사(빨간색)의 관계에 유의하며 해석합니다.

 

 

There are 는 '~가 있다' 라는 뜻입니다.  여기서 That은 명사 뒤에 나오기 때문에 '관계대명사'이고 뒤에 동사가 나오기 때문에 '주격관계대명사' 입니다. 해석은 '일컬어 질수 있는 몇몇 문화' 로 해석합니다. 또한 Who 도 역시 '주격관계대명사' 입니다. '시간 밖에 살고 있는 사람'이라고 해석합니다.

 

 

living 은 '분사' 이며 앞의 명사를 꾸며주며 '~하는' 이라고 해석합니다. 주어 The Amondwa tribe를 꾸며주어 '브라질에서 살고 있는 아몬다와 부족'이라고 해석합니다. 그 뒤를 이어 동사를 'does not have'를 해석합니다. 뒤 이어 나오는 that은 '주격 관계대명사'로써 '측정되거나 셀 수 있는 시간' 이라고 해석합니다.  

 

 

앞의 Rather 은 '오히려'라는 부사로 , 뒤에 rather than 은 '~보다는' 이라는 전치사로 해석합니다.  또한 'See A as B'는 'A를 B로 보다'라는 관용어적 표현으로 암기해 둡니다.

 

 

So A that B는 '너무나 A 해서 B 하다' 라는 표현으로 반드시 암기해야 합니다. 저는 학생들에게 문장에서 So가 나오면 반드시 뒷부분에 That이 있는지 확인해보라고 합니다. 이 표현을 모르고 있으면 해석하기 힘들기 때문입니다. 아래의 비슷한 표현을 같이 암기할 수 있도록 합니다.

 

So A that B : 너무나 A 해서 B 하다 (A=형용사 or 부사)

Such A that B : 너무나 A 해서 B 하다 (A= 명사)

So that : ~ 하기 위해  

 


본문 해석

There are some cultures that can be referred to as “people who live outside of time.”

 

시간 밖에서 사는 사람들이라고 일컬어 질수 있는 몇몇 문화가 존재한다.

 

The Amondawa tribe, living in Brazil, does not have a concept of time that can be measured or counted.

 

브라질에서 살고 있는 아몬다와 부족은 측정되거나 셀 수 있는 시간의 개념이 없다.

 

Rather they live in a world of serial events, rather than seeing events as being rooted in time.

 

오히려 그들은 연속된 사건의 세계에서 살고 있다, 사건들이 시간에 뿌리를 두고 있다고 보기보다는.

 

Researchers also found that no one had an age.

 

연구자들은 또한 아무도 나이를 가지고 있지 않다는 것을 발견했다.

 

Instead, they change their names to reflect their stage of life and position within their society, so a little child will give up their name to newborn sibling and take on a new one.

 

대신에, 그들은 그들의 이름을 바꾼다 그들의 삶의 단계와 그들의 사회에서의 위치를 반영하기 위해, 그래서 아이들은 그들의 이름을 새로 태어난 형제자매에게 물려주고 새로운 이름을 받는다.

 

In the U.S. we have so many metaphors for time and its passing that we think of time as “a thing,” the weekend is almost gone,“ or ”I haven’t got the time“

 

미국에서, 우리는 시간과 시간의 흐름에 대한 은유가 너무 많아서 우리는 시간을 사물이라고 생각하거나, “주말이 거의 지나갔다또는 나는 시간이 없다.” 라고 생각 한다.

 

We think such statements are objective, but they aren’t.

 

우리는 그러한 언급들을 객관적이라고 생각하지만 그렇지 않다.

 

We create these metaphors, but the Amondawa don’t talk or think in metaphors for time

 

우리는 이러한 은유들을 창조하였으나 아몬다와는 시간을 은유로 생각하거나 말하지 않는다.

댓글